Thursday, January 24, 2008

Auf Aufgabe sein Buchhändlers*

ΖΗΤΕΙΤΑΙ εφημερεύον βιβλιοχαρτοπωλείο
*ο τίτλος κανονικά θα έπρεπε να σημαίνει εφημερεύον βιβλιοχαρτοπωλείο αλλά πολύ αμφιβάλλω αν τελικά βρήκα τις σωστές λέξεις στα γερμανικά

2 comments:

Lote Alcarin said...

Θέλατε να διαβάσετε Κούντερα στη μέση της νύχτας? Αχχχχ.... Μάξιμε.... Αχχχχ....

tzotza said...

kala..
ti na pw kai egw twra...
alloi 'kse'-kollane pragmata tnh nyxta kai eseis thelate na kollhsete..

men..
go figure...*
:)))))

filia max mou!!!
:)

*translation..
den sas pianoume me tipota!!!
(in more ways than one!!!!!**
:))))))

**
den exei translation auto..
opoios to epiase, to epiase!!!